-
1 molt'acqua è (ormai) passata sotto i ponti
много воды с тех пор утекло:«Quanto a me», disse Renzo, «me la spiccio lo. Molta acqua è passata sotto i ponti» (B. Teschi, «Gli onesti»)
— Это я проверну сам, - сказал Ренцо. С тех пор много воды утекло.Frasario italiano-russo > molt'acqua è (ormai) passata sotto i ponti
-
2 вода
ж.(мн. воды см.)1) acquaморская вода — acqua salmastra / salataстакан воды — un bicchiere d'acqua2) ( напиток) acqua3) (речное, морское, озерное пространство) acque f plбольшая вода — acqua sopra il livello di guardiaвнутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termaliлечиться на водах — passare le acque6) перен. ед. (о чем-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria fritta••чистой / чистейшей воды — della più bell'acquaвывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)носить воду решетом — portare l'acqua nel paniereокатить холодной водой — ср. doccia freddaтише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buonoкак в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nullaвыплеснуть ребенка вместе с водой — buttare via con l'acqua anche il bambinoседьмая вода на киселе — parente alla lontanaсидеть на хлебе и воде — campare a pane e acquaловить рыбку в мутной воде — pescare nel torbidoчто прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina piùсливать / слить воду прост. — tirare la catenaмного / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i pontiкак / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.их водой не разольешь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e cicciaтолочь воду в ступе — pestare l'acqua nel mortaioвыйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla francaлить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altruiводы не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse -
3 MOLTO
agg e avv— см. - B1427— см. - G324— см. - L860— см. - M1373— см. - N122- M1708 —— см. -A26— см. - C2511— см. - L519— см. - P492— см. -A1256— см. - D518— см. - P1910- M1709 —avere molti anni addosso (или di cavalletto; тж. avere molti anni sul gallone или sul groppone, sulla groppa, sulla schiena, sulle spalle)
— см. -A901— см. - C243avere molta carne al fuoco (или a bollire, a cuocere)
— см. - C954— см. - C1661— см. - C1805— см. - D238— см. - G792avere molti inverni sul groppone
— см. - I365— см. - S1409— см. - S1519non importare né molto né poco
— см. - I126amettere (или porre) molta carne al fuoco (или a bollire, a cuocere)
— см. - C954— см. - I68— см. -A1000— см. -A297c'è da far ancora molta strada
— см. - S1892chi molto abbraccia, nulla stringe
— см. - S1945achi a uno offende, molti minaccia
— см. - O270chi a molti dà terrore, di molti abbia timore
— см. - T464- M1713 —chi molto parla, spesso falla
- M1714 —— см. -A240— см. - R625molto sa il ratto, ma più il gatto
— см. - R130— см. - S628molti in tavola, pochi in coro
— см. - T146molta terra, terra poca; poca terra, molta terra
— см. - T437- M1717 —- M1719 —non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - C1678poco fiele fa amaro molto miele (тж. un poco di fiele guasta molto miele)
— см. - F658di qui a poco non c'è (di) molto
— см. - Q118un ricco solo impoverisce molti
— см. - R318 -
4 -S1851
a) пройти путь, расстояние:Si vedeva dalle scarpe coperte di fango che aveva fatto molta strada. (R. Viganò, «L'Agnese va a morire»)
Его покрытые грязью ботинки говорили о том, что он проделал немалый путь.b) (тж. farsi strada) прокладывать путь:Mingardi andò avanti, facendo strada con la candela. (G. D'Agata, «L'esercito di Scipione»)
Мингарди пошел вперед, освещая дорогу свечой.Ma più... le piaceva risalire il bosco... fino a un punto scosceso ove scaturisce... un ruscello e si fa strada tra le radici nodose delle querce. (M. Bontempelli, «L'acqua»)
Но больше... ей нравилось бродить по лесу... дойти до обрыва, из-под которого, пробиваясь через узловатые корни дубов, вытекал ручей.(Пример см. тж. - C2645).c) (тж. farsi strada) делать карьеру; преуспевать:Ma da tanti anni che lavora nei caffè una praticaccia ormai l'ha: da garzone a capocameriere di strada ne ha fatta. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
За многие годы, что ему пришлось работать в разных кафе, кое-какого опыта он набрался: как-никак он прошел путь от мальчика на побегушках до старшего официанта.Qui è agli inizi, ma fa strada rapida. (A. Oberdorfer, «Appunti per la biografia di Giuseppe Verdi»)
В Милане он только начинает свою композиторскую биографик), но быстро идет в гору.Sofia. — Diamoci la mano, e addio! (con ironia) Lei!.. Oh, lei è un uomo, che farà molta strada!. (G. Rovetta, «La realtà»)
Софья. — Пожмем друг другу руку и прощайте. (С иронией) Вы.., вы — человек, который далеко пойдет!...non possiede titoli, mastica un po' di francese, e intanto è stato destinato alla Legazione di Vienna come primo segretario: segno che è ben visto in alto loco e farà molta strada. (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
...он не имеет титулов, едва знает по-французски, но его намечают послать в Вену первым секретарем посольства. Это значит, что он на хорошем счету у начальства и сделает карьеру.(Пример см. тж. - G483).
См. также в других словарях:
morto — / mɔrto/ [part. pass. di morire ; lat. mortuus, part. pass. di mŏri morire ]. ■ agg. 1. a. [di persona, animale, organismo vivente in cui siano venute meno le funzioni vitali: i soldati m. ] ▶◀ deceduto, defunto, estinto, perito, (eufem.)… … Enciclopedia Italiana